domenica 29 maggio 2022

Elif Shafak: Come uno specchio che riflette quello che manca invece di quello che c’è, ti mostra il vuoto della tua anima...

Anne Magill
Come uno specchio che riflette quello che manca invece di quello che c’è, ti mostra il vuoto della tua anima, il vuoto che ti sei sempre rifiutato di vedere. Questo qualcuno può essere un amante, un amico o un maestro spirituale. A volte può essere un bambino di cui ci si deve prendere cura. Quel che conta è trovare l’anima che completa la tua. Tutti i profeti danno lo stesso consiglio: trova colui che sarà il tuo specchio!

Da: “ Le quaranta porte – Rumi - Konya, 2 agosto 1245- Traduzione di Maria Baiocchi e Anna Tagliavini - BUR - edizione digitale 2011 - ”, di Elif Shafak

Friedrich Nietzsche: È notte: ora parlano più forte tutte le fontane zampillanti. E anche la mia anima è una fontana zampillante...

Jean Antoine Injalbert
 È notte: solo ora si destano tutti i canti degli amanti. E anche la mia anima è il canto di un amante.
In me è qualcosa d'inappagato e d'inappagabile: vuole prender voce. Una brama d'amore è in me che parla la lingua dell'amore.
Luce io sono: ah, fossi notte! Ma questa è la mia solitudine, essere cinto di luce.
Ah, fossi scuro e notturno! Come succhierei i semi della luce!
E benedirei anche voi, piccole stelle sfavillanti e lucciole lassù! — e sarei beato dei vostri doni di luce.

Da:” Così parlò Zarathustra - Il canto della notte -Traduzione di Anna Maria Carpi - Edizione ebook: gennaio 2011 - Newton Compton editori s.r.l. - ”, di Friedrich Nietzsche

domenica 15 maggio 2022

Lev Tolstoj: La mia vita è di per se stessa incomprensibile...

Robert and Shana ParkeHarrison
La mia vita è di per se stessa incomprensibile e mi è egualmente incomprensibile l’esistenza di tutto il mondo, ma io vivo e debbo agire per la volontà di una qualche forza superiore; e se a me la mia esistenza è incomprensibile e tutti gli scopi che io posso prefiggermi o prefiggere al mondo sono per me privi di senso, allora la mia esistenza e l’esistenza di quel mondo, in cui io vivo, può e deve avere un senso per quella forza superiore, la quale ha mandato nel mondo me, che sono incomprensibile a me stesso e dirige la vita di questo mondo per me incomprensibile.

Da: “Il risveglio interiore - Il bastoncino verde – I - Traduzione a cura degli Amici di Tolstoj - Incontri Editrice – Edizione 2010 - “, di Lev Tolstoj




Fëdor Michajlovič Dostoevskij: Senti che alla fine si stanca, si esaurisce in un’eterna tensione, quella inesauribile fantasia...

Masao Yamamoto
Senti che alla fine si stanca, si esaurisce in un’eterna tensione, quella inesauribile fantasia, perché ti fai uomo, perdi i tuoi precedenti ideali: essi si frantumano in polvere, in pezzi; se non hai un’altra vita, allora ti tocca costruirla con quei pezzi. Ma nel frattempo l’anima chiede e vuole qualcos’altro! E il sognatore fruga invano, come nella cenere, nei suoi vecchi sogni, cercando in quella cenere almeno una scintilla, per soffiarci sopra, per scaldare al fuoco rinnovato un cuore ormai freddo e ridestare in esso tutto ciò che prima gli era caro, che toccava l’anima, che faceva ribollire il sangue, che strappava le lacrime dagli occhi e ingannava tanto magnificamente!

In: " Dostoevskij, Le notti bianche, La mite e Il sogno di un uomo ridicolo - Le notti bianche - Notte seconda - Traduzione di Luisa De Nardis - Newton Compton editori s.r.l. - Edizione ebook luglio 2011 - ", di Fëdor Michajlovič Dostoevskij

domenica 8 maggio 2022

Carl Gustav Jung: Dato che mi elevo al di sopra del maschile sessuale...

Joanna Pallaris

Dato che mi elevo al di sopra del maschile sessuale, senza però abbandonare la mia componente umana, il femminile per me ridicolo si trasforma in una natura ricca di senso. Questa è la cosa più difficile: trovarsi al di là del genere sessuale pur restando all’interno dell’aspetto umano.

Da:” Il Libro Rosso (Liber Novus) - Traduzione di Giovanni Sorge, Maria Anna Massimello e Giulio Schiavoni - Bollati Boringhieri editore – 2012 - ” di Carl Gustav Jung